Красно солнце
да добры славяне
Кто-то гонится за прогрессом, стремится быть на гребне волны, а кто-то, наоборот, обращает внимание на старину, на традиции народа. И, надо сказать, не зря. В последнее время все больше людей стремится к прошлому, к музыке живой, очищенной от примесей миксов и «электричества», к песням, что пели когда-то «на завалинке».
Народные ансамбли – яркий пример возвращения к славянским традициям, былинам, образам русских красавиц и богатырей. Поются песни как авторские, так и собранные в этнографических экспедициях. О них и о народном творчестве как таковом нам рассказала Екатерина Рогачева из ансамбля «Красно солнце».
– Расскажите об этнографических экспедициях...
– Песен мы собрали много, еще больше было собрано до нас. Пик экспедиций приходится на 1960–1980-е годы, тогда, когда в СССР развивалась этнография и научный интерес к фольклору, были живы старики, родившиеся до революции. В то время был собран самый богатый материал. Часть его доступна всем желающим, часть хранится в архивах консерваторий и прочих научных заведений, что-то продано за границу. Экспедиция – шанс пообщаться с носителями традиции, вживую услышать, почувствовать их творчество, увидеть, как они держатся. Что очень важно, песня – это не только то, что слышишь, но целая жизнь. Неслучайно же они говорят не «петь», как мы, а «играть песню». И «ладить», «прилаживаться». Для исполнения надо приладиться друг к другу. Бабушки могут долго просто сидеть, обсуждать что-то, спорить, но они не начнут петь, пока все не сладится, пока не найдется то особое состояние.
– Что запомнилось в экспедициях?
– Есть станицы, в которые мы в этом году приехали, а там говорят: «Вот и до нас добрались, наконец, можно и помирать спокойно». Трудно представить такое. Вроде везде были ДК, везде культмассовая работа, а туда не добрались. Бывают песни, которых никто не знает. А еще удивительно слышать известные песни, у которых распев другой. Или такая ситуация: песню знали в другом месте, а слова забыли, здесь же они сохранились. Просто потрясающие вещи иногда выплывают.
– Как относятся жители к таким приезжим?
– Зависит все от собирателей. Хотя факторов, влияющих на отношение, много. Бывает, приезжают научные работники с аппаратурой, садятся, говорят: «Сейчас записывать будем вас». Подход у всех разный. Обычно собираются в ДК или в школе, иногда у кого-то дома. Как правило, стол накрывают – гостей же принимают.
– То есть полная открытость?
– Как сказать... Хозяева готовы дать гостям многое, а вот смогут ли приезжие это взять? Ведь пение – это интимное дело. В нем ты открываешься, а это можно сделать не при любых обстоятельствах. Люди могут упереться и отказать, мол, «не буду петь». И так бывало. Как в сказке – дело пытаешь или от дела плутаешь.
– Что для вас значит народное творчество?
– Это столб фольклора, обычаев, песен, в которых время за 1000 лет отобрало самые ценные творения. Можно сказать, что это ключ к прошлому. У нас слышится широта степи. И люди радушные, добрые. Есть внутреннее ощущение природы, Бога.
Разговор – это словно химический процесс. Обмен мыслями, пониманием. Если мы осознаем, что быть вместе – это значит быть сильным, то сможем понять себя. Химия – родная земля, которая тебя подпитывает. Только здесь, на ней мы сможем стать счастливыми.
– Вы много изучаете фольклор, интересуетесь славянской историей. Поэтому такой вопрос: а русалки существуют?
– А что такое русалки? По встреченным мною источникам, они – хранители священных рощ и дубрав. «Там чудеса, там леший бродит, русалка на ветвях сидит», помните? И в двух из десяти иллюстраций к этой поэме можно встретить реальные изображения – существо наподобие сирен из греческой мифологии, дева-птица. Ну на ветвях же сидит! Вовсе не дева с рыбьим хвостом – то Мавки, Навки и прочие.
– А отчего так произошло?
– Очень много образов изменилось в ходе времени. Это связано с жизнью общества, а точнее, со сменой властей и религий. Например, в допетровское время был алфавит из 49 букв, каждая из которых содержала целый образ (как иероглифы) и еще мерное титло, то есть счет велся буквами. Кирилл и Мефодий убрали несколько букв, чтобы переводить церковные книги с греческого. А нам сегодня говорят, что они принесли грамоту. Другие примеры: Баба-яга – женщина, живущая в лесу на грани двух миров и помогающая детям и странникам; ведьма – буквально «ведающая мать», женщина, овладевшая 64 искусствами (по ведам), способная врачевать; язычник – человек другого языка по отношению к говорящему; немцы – чужаки («не мы»); тьма –
10 000 человек, конкретная цифра.
Славянская культура до сих пор изучена не полностью. Что-то утеряно со временем, что-то спрятано в архивах. Но, что интересно, изучение прошлого помогает понять настоящее.
Дина Ускова
Опубликовано: 2010-12-16
|