КУЛЬТ-тяпка от Саши П.
Альтернативы нет...
Зарекался я в прошлом году не писать некрологов, потому что реально зашкалило. Но увы. Сложу еще один. В последнее время не хороню персоналий. Больше как-то отпеваю великие инициативы и славные коллективы. Увы, жизнь дает на то поводы. Меня потрясло известие о том, что группа Tequilajazzz распалась.
Пионеры российской альт-сцены, прорубившие окно в сказочный и жестокий мир, мир альтернативной музыки. Именно трио Евгения Федорова показало изнеженным меломанам true mother of kuzma. Ноты и слова не ласкали слух, неудобоваримая музыка давила на мозг, срывала крышу и была по-настоящему честной и бескомпромиссной. Первый раз я увидел этого лысого мужика с бас-гитарой в программе «Подъем». Впечатлили песни про «Розенбома» и про «Кокаин». Тексты совершенно шизовые, музло безумное – и качало, просто ад! Когда вся современная «питерская волна» ходила под стол пешком, Tequilajazz подготавливали почву для появления альтернативной сцены в России. В 2000-х, когда альт-команд развелось пруд пруди, Федоров смягчил звучание. И сделал немало выдающихся открытий в области звукоинженерии. Джазисты умели делать яркие запоминающиеся аранжировки и никогда не опускались до трех аккордов. Tequilajazz всегда была одной из лучших клубных банд России. Стала известна широкой публике благодаря песне «Зимнее солнце» – ее крутили по радиостанциям весьма часто, с завидным постоянством. Но в первый эшелон рок-звезд группа не вписалась. И во второй тоже. И это ненужное вовсе дело. Был свой зритель, была своя миссия, было свое лицо, а статус неважен. Дали джазу, а потом дали дуба... Жаль... Теперь альтернативы нет...
Зощенко и японцы
Приятно удивила новость: «В Стране восходящего солнца увлеклись творчеством писателя-сатирика. Японцы прониклись любовью к сатире Михаила Зощенко. Пик популярности писателя на родине уже пройден, а вот в Японии только сейчас открыли для себя автора «Аристократки» и «Бани». Там готовится к изданию сборник рассказов с иллюстрациями петербургского художника Георгия Ковенчука. Знаменитая японская переводчица с русского Фуя Катаяма приехала в Петербург, чтобы встретиться с автором иллюстраций для будущей книги. «Я не могу сказать, что мы, японцы, все понимаем полностью, но нам интересно», – говорит Фуя Катаяма, переводчик, президент Японско-русской ассоциации».
Ну наконец-то японцы увлеклись чем-то русским. Теперь можно с полным правом говорить о полноценном культурном обмене. А то наши обезьяны уже давно прокисают на самурайских фильмах, на аниме, на джей-роке, на хокку и прочих иноземных приколах. А мы им ничего взамен предложить не могли. Спасибо великому Зощенко за то, что нашел ключик к загадочной японской душе.
Саша П.
Опубликовано: 2010-07-29
|